• 華中農業大學學報:社會科學版 · 2010年第5期 118-121,共4頁

    可譯?不可譯?——譯事難題之我見

    作者:聶珂

    摘要:中英文之間的不可譯現象分別存在于語言系統、物質文化以及社會文化幾個方面。人類文化在個性之外的共性,以及全球化背景下的文化交流與融合,為不可譯性向可譯性的轉化提供了客觀條件。語言系統內的翻譯難題,如修辭格,可以借助于其它修辭手法來體現,用一種或多種修辭手法來重塑原文的修辭效果。意譯、音譯加注、改譯及零翻譯等方法可以應對其它方面的翻譯難題。

    發文機構:武漢理工大學外國語學院

    關鍵詞:可譯性文化零翻譯對策translatabilityculturezero translationsolutions

    分類號: H059[語言文字—語言學]

    注:學術社僅提供期刊論文索引,查看正文請前往相應的收錄平臺查閱
    相關文章
    性视频