作者:陳奎,熊鋼
摘要:本文以語言學和翻譯學相關理論為支撐.結合作者在國際工程現場的翻譯實踐,由分析現場語言環境特點入手探討了翻譯策略。本文認為.國際工程現場譯員可采取7種翻譯策略:明確翻譯目的、辨析英語的非常規用法、把握說話人的交際意圖、釋義法、模糊法、畫圖法、指認法(注:本文得到合肥水泥研究設計院青年科技基金項目資助)。
發文機構:合肥水泥研究設計院
關鍵詞:國際工程現場翻譯策略
分類號: TP391.2[自動化與計算機技術—計算機應用技術][自動化與計算機技術—計算機科學與技術]