• 內蒙古農業大學學報:社會科學版 · 2015年第3期109-113,共5頁

    論翻譯倫理——基于切斯特曼翻譯倫理的思考

    作者:陳順意

    摘要:翻譯倫理是制約譯者行為的關鍵因素。切斯特曼從模因論的角度研究了翻譯倫理,提出了明晰、真實、信任和理解等四條倫理價值以及再現倫理、服務倫理、交際倫理、基于規范的倫理和承諾倫理等五種倫理模式。本文梳理西方翻譯倫理研究成果,重點探討切斯特曼的翻譯倫理,并提出從翻譯職業倫理和譯者個人倫理兩方面入手構建我國翻譯倫理的構想,以期對翻譯倫理研究以及我國翻譯倫理構建提供一點參考。

    發文機構:武漢大學外國語言文學學院 麥考瑞大學語言學系

    關鍵詞:翻譯倫理切斯特曼翻譯職業倫理譯者個人倫理

    分類號: H059[語言文字—語言學]B82[哲學宗教—倫理學]

    注:學術社僅提供期刊論文索引,查看正文請前往相應的收錄平臺查閱
    相關文章
    性视频