作者:袁曉軍
摘要:馬修·阿諾德在《評荷馬史詩的翻譯》一文中對紐曼等人的譯本提出了批評。紐曼雖對此一一作了回應,但并未真正理解阿諾德的真實意圖,也就此成為與阿諾德論戰的犧牲品。他在論戰中出現定位上的錯誤,在風格討論上出現偏差,也未看清阿諾德的“眼光”。阿諾德則就此拉開了政治與社會批評的序幕,這對于理解他文化批評的內涵有重要的意義。
發文機構:淮北師范大學大學外語教育學院
關鍵詞:馬修·阿諾德弗朗西斯·紐曼評荷馬史詩的翻譯犧牲品
分類號: H313[語言文字—英語]