作者:李慧慧
摘要:電影片名是電影的商標和廣告載體,其翻譯質量直接影響到譯入語觀眾對電影的接受度。以實現電影片名的信息傳遞、激發觀眾的觀看欲等功能為目的,譯者應當采取直譯、意譯、補譯或創譯的電影篇名翻譯策略。
發文機構:湖南軟件職業學院經濟管理學院
關鍵詞:目的論電影片名譯入語觀眾翻譯策略
分類號: I059[文學—文學理論]