作者:李占喜,周凱文
摘要:在"韓獎"譯文的翻譯過程中,譯者根據原文的詞匯信息、邏輯信息、百科信息和其自身的審美素質,做出語境假設,找到與作者交際意圖相匹配的最佳關聯;在最佳關聯指導下,譯者做出順應譯文讀者的語言選擇,傳達作者的信息意圖和交際意圖,生成滿足譯文讀者認知和諧的譯文,從而成功實現其與作者和譯文讀者之間的跨文化交際。
發文機構:華南農業大學外國語學院
關鍵詞:關聯—順應研究路向“韓素音青年翻譯獎”競賽譯文動態翻譯過程
分類號: D641[政治法律—政治學][政治法律—中外政治制度]