作者:孫雪
摘要:英國傳教士馬禮遜在《漢語原文英譯(附注)》(1815)中所譯杜牧《九日齊山登高》被認為是最早的唐詩英譯作品。本文借助史料對譯文分析后發現,馬禮遜僅傳遞了原詩的表面意思,原詩的音韻和文化內涵在譯文中均有所丟失。在大力提倡中華文化"走出去"的背景下,唐詩的英譯應首先準確忠實傳遞原詩的文化內涵,同時保持唐詩的形韻之美,促進中國唐詩文化更好地走向世界。
發文機構:北京語言大學外國語學部
關鍵詞:馬禮遜英譯唐詩啟示
分類號: H315.9[語言文字—英語]